Schlagwort-Archive: poeta

Regina Elisabeta (Carmen Sylva), altfel decât o ştim

Când crezi că ai aflat deja tot despre o personalitate istorică și că nu mai poate veni nimic nou și, gata, te-ai lămurit și s-a terminat povestea –  şi atunci dai de o nouă carte, descoperi un nou document de arhivă, vezi o fotografie necunoscută până acum, și fiecare dă o nouă nuanță vechilor povești…

Astfel și despre Elisabeta de Wied, prima Regină a României, Regina poetă Carmen Sylva.

Și despre care Regina Maria scria mai târziu că „amintirea ei îi era mai dragă” decât îi fusese bătrâna Regină pe când mai era în viață. Și căreia Regina Maria, ca scriitoare, îi dedicase, tot mai târziu, o carte „din adâncă gratitudine”: pentru că Regina poetă Carmen Sylva a fost cea care i-a descoperit prima talentul ei, încurajând-o „cu multă căldură” să scrie și ea.

Și iată că istoria nu se termină niciodată și de aceea rămâne mereu interesantă și frumoasă.

Joi, 30 mai, ora 18, la Casa Schiller din București. Vă aștept cu drag!

Silvia Irina Zimmermann

* * *

Invitaţie la conferinţa cu proiecţie de imagini şi prezentare de carte:

„Cu pana în mână sunt o cu totul altă persoană” – Regina Elisabeta (Carmen Sylva), altfel decât o ştim: viaţa şi opera în imagini, mărturii proprii şi documente de arhivă inedite

Prezintă: Dr. Silvia Irina Zimmermann

Eveniment la Casa de Cultură „Friedrich Schiller” din Bucureşti în colaborare cu Centrul de Cercetare Carmen Sylva al Arhivei Princiare de Wied din Neuwied, joi, 30 mai 2019, ora 18.

O nouă biografie a Elisabetei de Wied, prima Regină a României, scriitoarea Carmen Sylva apărută în Germania:

Silvia Irina Zimmermann: „Die Feder in der Hand bin ich eine ganz andre Person.“ Carmen Sylva (1843-1916). Leben und Werk.
Mit einem Vorwort von I.D. Isabelle Fürstin zu Wied. Schriftenreihe der Forschungsstelle Carmen Sylva/ Fürstlich Wiedisches Archiv, Band 8, Stuttgart: ibidem-Verlag, 2019, 434 S., ISBN: 978-3-8382-0815-2.

[Silvia Irina Zimmermann: „Cu pana în mână sunt o cu totul altă persoană”. Carmen Sylva (1843-1916). Viaţa şi opera (carte în limba germană). Prefaţă de ASS Principesa Isabelle de Wied, Colecţia Centrului de Cercetare, vol. 8, 434 pagini, Stuttgart: Editura Ibidem, 2019].

100 de ani de la moartea Reginei scriitoare Carmen Sylva (Veneţia, 2016)

Eveniment organizat de Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia în colaborare cu Centrul de Cercetare Carmen Sylva al Arhivei Princiare de Wied din Neuwied cu ocazia comemorării centenarului de la moartea Reginei poete Carmen Sylva, n. Elisabeta de Wied (1843-1916).
(4 martie, Museo di Palazzo Grimani, Veneţia).

Cuvânt de deschidere: Dr. Rudolf Dinu
Conferinţa cu proiecţie de imagini:
Dr. Silvia Irina Zimmermann: „Cultura populară română în opera literară a Reginei Carmen Sylva”.
Coordonatoarea evenimentului: Dr. Aurora Firţa

www.icr.ro/venezia/
www.carmensylva-fwa.de

carmensylva-venezia6 carmensylva-venezia3

carmensylva-venezia5 carmensylva-venezia7 carmensylva-venezia4 carmensylva-venezia1

O regină-poetă de neuitat: Carmen Sylva (Formula AS, 2013)

Interviu de Nina May cu Silvia irina Zimmermann în revista „Formula AS”, Nr. 1076, 10.06.2013 – 16.06.2013

formulaas2013-carmensylva„Carmen Sylva – cântecul pădurii.  Acesta a fost pseudonimul literar al primei regine a României, născută ca principesă germană, Elisabeta de Wied, care a scris cu atâta iubire despre ţara ei adoptivă, încât toată Europa a căzut la picioarele ei. În timpul vieţii reginei, multe din operele sale au fost pu­blicate în diverse limbi, încât renumele ei ca scriitoare ajunsese nu numai în Europa, ci în întreaga lume, din America până în Aus­tra­lia. Con­siderată a cincea per­soa­nă impor­tantă din lume, cum re­levă un sondaj din 1905, pu­blicat de un cotidian berlinez, Re­gina Eli­sabeta a devenit o ade­vărată am­ba­sadoare pentru Ro­mânia. Ea însăşi mare iubitoare de artă, a pre­zentat lu­mii euro­pe­ne pe unii dintre cei mai im­por­tanţi artişti ro­mâni, la loc de frun­te, printre ei, aflându-se com­po­zi­torul Geor­­ge Enescu, „copilul meu de su­flet“, cum îl numea. Dăruirea Re­gi­nei pentru oameni necăjiţi şi ne­voiaşi a depăşit cu mult măsu­ra obiş­nu­ită unei su­verane. Pro­iectele sale sociale, împreună cu opera sa li­terară, reflectă valori dincolo de timp. Valori de care avem nevoie şi în vremurile de azi: empa­tie, altru­ism şi păs­tra­rea caracterului în ciuda gre­u­tă­­ţilor vieţii.
Totuşi, cu timpul, mai ales după instalarea regi­mu­lui co­mu­nist, personalitatea reginei-poete s-a pierdut, încet-încet, în ceaţa vre­murilor. Dar cântecul pădurii nu a încetat! Şoaptele poetei ro­mâ­no-germane au ajuns, din adân­cimea trecutului, tocmai la o fa­tă din Româ­nia de astăzi, o reputată cercetătoare din Ger­mania, spe­cializată pe subiectul Car­men Sylva: Silvia Irina Zimmer­mann. Sylva… Silvia! Cântecul pădurii răsună şi în nu­mele tinerei scriitoare. Datorită devota­men­tului Silviei Zimmermann, opera lui Carmen Sylva a renăscut din bezna uitării. Prin ea, mesajele reginei-poete pot să pătrundă din nou în inimile oamenilor.“

Citiţi articolulul integral pe pagina de internet a revistei:

http://www.formula-as.ro/2013/1076/galeria-vedetelor-21/o-regina-poeta-de-neuitat-carmen-sylva-16596

Regina poetă (Recenzie de Sanda Hîrlav Maistorovici)

Recenzie de dr. Sanda Hîrlav Maistorovici
apărută în Actualitatea Muzicală, Nr. 11, noiembrie 2013, p. 13.

„Pe Silvia Irina Zimmermann, o persoană delicată, modestă şi nespus de dedicată cauzei de a face cunoscută Arhiva Regală de Wied din Neuwied (Germania), în calitate de membră a Centrului de Cercetare Carmen Sylva din cadrul Arhivei, am cunoscut-o la Simpozionul Internaţional „George Enescu“, unde a prezentat o comunicare despre activitatea de mecenat pe care a defăşurat-o Regina Carmen Sylva în cazul lui George Enescu. Domnia sa a cercetat cu seriozitate dar şi cu mult suflet preocupările artistice ale Carmen Sylvei, elaborand o teză de doctorat care a fost tradusă în parte şi în limba română, devenind în anul 2013 o splendidă apariţie editorială în traducerea Monicăi Livia Grigore, sub egida editurii ALL şi beneficiind de onoarea de a fi prefaţată de A.S.R. Principele Radu al Romaniei (ISBN 978-606-587-066-6).

Cartea Irinei Zimmermann se structurează firesc în două mari secţiuni: prima cuprinde un studiu pe cât de ştiinţific elaborat, pe atât de accesibil oricărui cititor, tânăr sau vârstnic care ar vrea să cunoască personalitatea de excepţie a Reginei Elisabeta a Romaniei, născută Prinţesă de Wied; cea de-a doua conţine o biografie în imagini a Reginei prezentând fotografii, imagini din Arhiva Princiară de Wied puse la dispoziţia publicului larg. […]

Sunt trecute in revistă toate creaţiile literare ale Reginei: romanele scrise în colaborare cu Mite Kremnitz, poeziile, basmele, scrierile autobiografice, studiul conţinând şi un splendid capitol intitulat Ex libris unde sunt prezentate fotocopii ale ediţiilor princeps apărute în timpul vieţii Reginei (tipărite în străinătate, dar şi în ţară, în limbi diferite) şi imagini ale ilustraţiilor care le-au însoţit, totul prezentat cu acribie ştiinţifică, tipic germană.

Autoarea studiului evidenţiază atât aspectele moralizatoare ale creaţiei literare a Reginei, cât şi cele estetice, contextualizand şi plasand creaţia acesteia în spaţiul cultural al vremii, atrăgând atenţia asupra părţilor cu adevărat valoroase ale acesteia, întregind acest peisaj cu părerile scriitorilor romani ai vremii: Vasile Alecsandri, George Coşbuc, Nicolae Iorga, Cincinat Pavelescu. Concluzia autoarei acestei cărţi fascinante este că opera literară a Carmen Sylvei, ca document al timpului, cuprinde multe faţete din perspectivă literara istorică (pag. 93), conducând spre ideea că activitatea Reginei Carmen Sylva in acest domeniu, ca şi in celelalte domenii artistice a fost pusă in cea mai mare parte în serviciul Coroanei.

* * *

Sursa şi textul integral al recenziei: http://www.ucmr.org.ro/Texte/AM-2013-11.pdf

actualitatea-muzicala-112013-carmensylva

carmen-sylva-regina-elisabeta-romania-zimmermann-poetaSilvia Irina Zimmermann: Regina poetă Carmen Sylva. Literatura în serviciul Coroanei, cu o prefaţă de A.S.R. Principele Radu al României, traducere din germană de Monica Livia Grigore, cu numeroase ilustraţii din Arhiva Princiară de Wied din Neuwied, Editura All, Bucureşti, 2013, ISBN 978-606-587-066-6.