Alecsandri, Grigorescu şi Enescu şi influenţele lor asupra operei literare a Reginei Elisabeta a României (Carmen Sylva)

Articol de Silvia Irina Zimmermann, publicat în revista Saeculum, anul XVI (XVIII), nr. 1 (43)/ 2017, Universitatea „Lucian Blaga” Sibiu, ISSN 1221–2245, pp. 176-190.

Cultivând o intensă activitate culturală de salon la Curtea României şi fiind la curent cu majoritatea noilor apariţii din literatura franceză, germană, engleză şi română în limba originală, Carmen Sylva era de asemenea foarte activă ca patroană a artelor şi în desfăşurarea de acţiuni caritabile. Era preocupată să cunoască artişti şi poeţi europeni, pe care îi invita la salonul ei literar-muzical din Bucureşti şi Sinaia. Din propria dorinţă, Carmen Sylva era interesată să cunoască în special pe scriitorii germani populari contemporani ei, pentru a câştiga la rându-i notorietate ca scriitoare „apropiată de popor” prin publicaţiile ei în Germania. De asemenea, în ce priveşte cultura românească, regina privea cu mare interes şi admiraţie cu precădere spre scriitorii, pictorii şi muzicieniii români care în opera lor exprimau specificul românesc, la etnografii care culegeau cultura populară, pe care regina însăşi o alesese ca subiect în literatura ei, în sensul unui public relations prin storytellling, pentru a face mai cunoscut Regatul României în Europa şi în întreaga lume.

Dintre artiştii şi poeţii contemporani români, în special trei erau priviţi de Regina Elisabeta ca fiind aceia, care exprimă caracterul românesc cel mai bine în operele lor: Vasile Alecsandri, Nicolae Grigorescu și George Enescu. Astfel, regina scrie într-o scrisoare din februarie 1900 către Enescu: „Grigorescu a expus nişte minunate tablouri. I-am spus că trei români au înţeles această minunată ţară: el, Alecsandri… şi al treilea e încă foarte tânăr şi se numeşte George Enescu.”

Pe cele trei personalităţi, Alecsandri, Grigorescu şi Enescu, regina-poetă le include în ediţiile ei de carte germană, prin dedicaţii, traducere de poezie şi prin ilustraţii de carte în combinaţie cu subiectele cărţilor ei. Astfel, printr-o literatură de tendinţă comunicaţională, regina făcea publicitate României în străinătate, îndeosebi în Germania natală, unde îşi publica operele la diferite edituri, precum şi în ziare şi reviste germane.

Silvia Irina Zimmermann

Textul complet al articolului: PDF

 

Abstract :

Queen Elisabeth of Romania was influenced in her literary works by three personalities of the Romanian culture of her time: Vasile Alecsandri, Nicolae Grigorescu and George Enescu. She admired the three artists for the way they expressed the specifics of the Romanian traditional culture in their works of poetry, painting and music. As a writer under the pen name Carmen Sylva, Queen Elisabeth tried to show the beauty of the Romanian traditional culture in some of her own literary works, mostly in a stereotypical manner inspired by the three artists, and thus to promote and popularize it primarily in her native country, Germany, as well as worldwide.